P1040946

A day out at sea in Milos

Yesterday, we went on a day cruise around the island of Milos, in Greece. I started the day off early, with my usual homework, then we made our way to the sail boat. It was a guided tour with other people from different countries. The sea that day was a little choppy, but my breakfast stayed in its place and didn’t come back up.

Hier, nous avons fait une croisière autour de l’île de Milos en Grèce. J’ai dû me lever tôt pour faire mes devoirs d’école avant de partir. Puis on est parti, sur le voilier il y avait des gens de plusieurs nationalité, des Brésiliens, des Espagnoles, des Grecques et puis nous! Le capitaine du voilier s’appelait Elias et il avait un assistant, Dimitri qui était cuisinier et matelot à la fois. La mer était un peu houleuse au départ, mais mon petit déj est resté dans mon estomac.

P1050054P1040946 P1040918P1050119

Our first stop was near a sea cave. We had to take a tender to go in it because our main boat was too tall. Though the opening was small, cave was gigantic, it was 30 yards in diameter. Its ceiling had collapsed in an earthquake about 40 years ago, what remained were the walls around it and 1 tree. Surprisingly, the sea water in there was really warm, and I mean it, because I’m usually really sensitive to cold water. After exploring our surroundings, we returned to the boat to go snorkeling. The water was crystalline clear, you could actually see the individual pebbles on the bottom of the sand. I was pretty chilled by the wind, but the water seemed to be beckoning me in, and I just couldn’t resist. So I put on my mask and tuba, then dove into the water. Silence surrounded me as I swam deeper and deeper. I was surprised to find that there were very little fish, but since Milos is a volcanic island, that probably was to be expected. I followed the rest of my family into a small sea cave and was blown away by what I saw. The rocks were alive with bright colors. Yellow and blue, red and green were all around me. Sea urchins dotted the wall like little black dots of ink on colorful paper. I saw a small crab crawl back behind a rock, away from the frightening monsters starring at it and trying to pick it up. I didn’t go very far, big waves on the other side of the cave crashed against the rocks, driving me back. Fearing that I would get run over by the tender, I made my way back to the boat. It left a 10 minutes later, giving the time for the rest of the people to come back on board.

Nous avons jeté l’encre près d’une caverne marine appellée Sitia, pour y aller nous avons pris le petit bateau à moteur. L’entrée était toute petite mais l’intérieure était immense, facilement 20 m de diamétre. Malheureusement lors d’un tremblement de terre il y a une 40 aine d’année une partie du plafond s’est écroulé. L’eau dedans était particulièrement tiède. Puis nous sommes revenus sur le voilier pour nager avec le masque et tuba, l’eau étant cristalline je n’ai pas pu résister. Sans toucher les pieds parterre je pouvais voir tous les petits galets ou les rochers sur le sol. Je nageais presque dans le silence, car à ce moment tous les autres étaient partis dans la grotte Sitia et il ne restait que nous 4. Milos est une île volcanique alors il n’y a pas trop de poissons, dommage. Nous avons nagé dans la grotte, et là devant mes yeux une multitude de couleurs sont apparues, du bleu, du jaune, du vert et du rouge, un peu comme des tâches d’encre ou de peintures (il y a beaucoup de minéraux et les couleurs venaient de là). J’ai vu un petit crabe aller se cacher derrière des rochers pour échapper aux montres qui le regarder. Je n’ai pas nagé au fond de la grotte car il y avait trop de vagues. Je suis remontée sur le voilier et me suis séchée car il y avait un petit air assez frais.

P1050026
We now enter Kleftiko, THE PIRATE’S COVE, and the most beautiful place in Milos. Kleftiko was almost like a labyrinth of sea caves which you can only access by boat. We visited some of them with the tender. They were amazing, every one of them was entirely different than the other. One was really tall and another made strange gulping noises that freaked me out. And, the water there was even clearer then the last place. But I didn’t want go snorkeling because I was still really cold from my last swim. After everybody got back from snorkeling, we had lunch. It was Greek salad and spaghetti with mussels and shrimp. It was good, but I would have liked a little desert to finish off the meal. After lunch, we set off to yet another destination.

On a mis les voiles pour Keltiko, le repaire des pirates, et l’endroit le plus beau de Milos à mon goût. C’est une crique avec des grottes et on peut y accéder que par bateau. Il y en a beaucoup et les pirates cachés leur bateaux derrière les grandes falaises avant d’attaquer par surprise. On a dû prendre le zodiac pour les visiter car certaines sont très basses. Elles étaient différentes les uns des autres, certaines basses, d’autres hautes, une avec de l’eau bleue marine appellée la grotte des monstres car les vagues faisaient un drôle de bruits dedans. L’eau était encore plus jolie que vers Sitia. Je n’ai pas nagé car j’avais toujours un peu froid. Dimitri nous a servi à manger, au menu salade grecque et spaghetti aux moules et crevettes. C’était bon, mais hélas je n’ai pas eu de dessert!! 

P1050036 P1050023 P1040980 P1050020 P1050018 P1040957 P1050057
We got there at about late afternoon. It was a nice beach that was protected from the wind, unlike the other 2 places, but the water wasn’t turquoise and it was quite a bit colder. I swam without my snorkel since I thought that I wouldn’t be needing it. I was wrong since my brother kept trying to push me down into the water! After a half hour of swimming, we all went back on the boat for OUZO TIME. The captain brought out an assortment of small dishes to nibble on, including grilled octopus (which was very tasty by the way). The adults on the boat had ouzo, which is an anise flavored liquor. On our way back home, I conversed a 5 year old Spanish girl who spoke really well English. Her name was Natalia and she was adorable. Finally, after an amazing day on the ocean, we got back to the village and I took a much needed shower.

Nous sommes remontés vers une plage appellée les Triades, il n’y avait pas de vent mais l’eau n’était pas aussi turquoise que les deux autres endroits ou nous nous étions arrêtés et l’eau était un peu plus froide. J’ai quand même nagé sans masque et tuba. En fait on s’amusait avec Jayden il essayait de me mettre à l’eau, on a bien rigolé. De retour sur le bateau c’était Ouzo time, l’apéro en quelque sorte, avec de l’ouzo pour les adultes et des snacks, comme la pieuvre grillée, des toasts de tomates etc…J’ai discuté avec une petite fille Natalia  de 5 ans(son père était polonais et sa mère espagnole), elle ne parlait pas bien l’anglais mais elle essayait c’était super mignon. De retour à l’apart j’ai pris une douche bien méritée.

P1050132 P1050062 P1050056 P1050063 P1050092 P1050090
My favorite place we went to that day was the pirate’s cove. I don’t know when I will see water that beautiful this trip, but if I do, I will make sure to snorkel in it!

J’ai adoré la crique des pirates, l’eau était spectaculaire, je ne sais pas si je vais revoir une eau aussi claire. Mais si ça m’arrive je n’hésiterais pas à nager dedans!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *