Category Archives: Jayden

P1090165

Visiting Sukhotai

Sukhothai was the first capital of the Kingdom of Siam, then Ayuthaya, and finally Bangkok. We rode bikes around the temples, they were different from the previous one, we saw sculptures of walking Buddhas. I was relieved that Sukhothai was much smaller.  There wasn’t as much Khmer Temples influence, there weren’t stupas. The stupas represent the top of the hat of the Buddha. The Buddha’s had a flame on top of their head. There was a tiny elephant temple that had elephants all around it. There were lots of trees with all mangled roots all around the trunk.

Sukhothai fût la première capitale du royaume du Siam. Nous l’avons visité en bicyclette, il faisait moins chaud qu’à Ayuthaya et c’était bien plus petit, j’ai beaucoup plus apprécié. Les temples étaient légèrement différent, il y avait notamment un Buddha qui marchait. Mis à part un temple il n’y avait pas trop d’influence Khmer (du Cambodge). Les Buddhas ici avaient une flamme au dessus de leurs têtes. J’ai bien aimé le temple avec les éléphants tout autour.

P1090238 P1090217 P1090219 P1090226 P1090201 P1090140 P1090131 P1090124 P1090109 P1090120 P1090092 P1090052 P1090050P1090046 P1080984

We ate at a restaurant that was mostly a rip off I had paprika pork with fried rice. The pork had no paprika and it was served with plain rice. At the market they had catfish squirming around in there bucket. We bought some snacks from different vendors, little sausage with lemongrass, Thai pancakes and rotee. Thailand has these food markets in every towns.

Nous avons mangé dans l’enceinte des temples, mais ce n’était pas bon, j’avais commandé du porc sauté avec du paprika, il n’y a pas eu de paprika dedans et du riz mal cuit. Donc après nous avons fait un tour au marché et là nous avons trouvé de bonnes choses, comme des petites saucisses à la citronnelle ou des petites crêpes Thai. Dans toutes les villes, il y a de très bons marchés.

P1090195 P1090194 P1090249 P1090244 P1090250 P1090239

My favorite temple was Sri Chum Wat, the Buddha is seating, its 15m high, looking at you and his hand was gold. When you arrive at a distance it looks like it has bulging eyes. But it was just its eyelids, overtime they got damaged with the weather when the temple lost its roof. Its hand was covered in gold leaf which was pretty amazing, this temple had a nice peaceful atmosphere. They were preparing lanterns and a show for the light festival. We returned from our bike ride and rested in our small bungalow. The food we ate that night was very good I had a minced pork omelet.

Mon temple préféré de tout Sukhothai était Sri Chum Wat. Quand on arrive, on découvre un Buddha de 15m entre une fente, j’avais l’impression qu’il me regardait mais en fait ce sont ses paupières qui ont été endommagées par les intempéries depuis que le toit n’est plus sur le temple. Il est assis et regarde vers le bas, une de ses mains est couleur or car les croyants lui appliquent des petits carrés d’or et avec le temps ça fait un dégradé. C’était un endroit très serein et un peu magique. Sur l’enceinte des temples ils commençaient à préparer pour le festival des lanternes. Après toute cette escapade j’étais content de retourner me reposer dans le bungalow. 

P1090284 P1090224 P1090215 P1090197 P1090200 P1090165 P1090160 Version 2 P1090155 P1090038 P1090036P1090182

Next morning it was pouring, we took our breakfast. When we returned to our bungalows we got our rain jackets and waited for a tuk tuk. Our ride on the Tuk Tuk was very interesting, we were getting wet and we were on top of each others, my mom had the umbrella in front of us trying to protect us, it didn’t work that well, I had to change and she did as well because the 2 of us were soaked!! We arrived at the bus station in Old Sukhothai and we were told it was the wrong one. We took a small bus to the right station then hopped on the bus for 6H on our way to Chiang Mai. I still find it strange that the busses have a huge T.Vs but they don’t use them.

Le lendemain matin, il pleuvait comme vache qui pisse. Ce n’était pas facile pour prendre le bus, maman et moi ont été trempés dans le tuk tuk. Après s’être changé, nous avons du repartir car nous n’étions pas à la bonne station de bus. Nous sommes arrivés pour prendre le bus sans problème, direction Chiang Mai.

P1090034 P1090025

P1100547

In the jungle

We went on a trek in the jungle. We went with a guide called Detch that was very knowledgeable of the forest. He made flash powder by grinding a kind of  bees nest. He showed us a leaf that was literally water repellent. If you put some water on it, it would form a small ball of water, it would be good for an umbrella or rain coat. He pointed out the nests of different kinds of ants (apparently you can eat the red kind) and flowers of the forest. If you have a knife, lighter, and a slingshot you could survive in the jungle (that’s what Decth said), that sounded easy to me, food of the forest, lighter to make fires, and a knife. On the trek we went with some Germans that spoke English so it was cool to have company. What I found really amazing was that we ride on elephants. My dad and I fed our elephant sugar cane and bananas, it was interesting that he sucked it up with his trunk and ate it. When we had no more food he still kept putting his trunk back looking if we had more.

P1100555 P1100546 P1100547 P1100553 P1100498 P1100453

Nous avons fait une grande marche dans la jungle, notre guide s’appelait Detch, il connaissait très bien sa fôret. Par example, avec de la résine d’un nid d’abeilles sauvages il est arrivé à faire de la poudre qui s’est enflammée. Il nous a montré un type de feuille qui était imperméable, quand il y avait de l’eau dessus elle perlait. Il nous a montré les fourmis qu’on pouvait manger apparement les rouges mais pas les noires, il nous a demandé si on voulait essayé mais en fait personne n’a osé. Il nous a dit qu’avec un briquet, un lance pierre et un couteau il pouvait survivre dans la jungle. Dans notre groupe il y avait un couple et 2 filles d’Allemagne, mais ils parlaient bien anglais. J’ai bien aimé notre promenade à dos d’éléphant, je leur ai donné des bananes et de la canne à sucre, c’était marrant comme il arrivait à attraper avec sa trompe derrière sa tête. ll continuait à chercher si j’en avais encore à lui donner. 

P1100874 P1100884 P1100861 P1100859 P1100857 P1100838 P1100827 P1100810 P1100784 P1100753 P1100748 P1100734 P1100732P1100666P1100677

I liked the bamboo rafting. The boat we ride on was made of long pieces of bamboo. We went down rapids, I liked the time when I was almost completely submerged under water, on one of the big rapids. We slept in a village that had no electricity what so ever. We had a proper green curry with Thai eggplants. After dinner we sat down by a big bonfire. I don’t know why but I like roasting big sticks over a fire (catching their ends on fire). The guide played a stick game with us. The first trick was to make 4 square with one big square, and a triangle by moving one stick. The solution was to make the number 4 with the triangle, to have 4 square. The one I found funny was to make 2 buffalo with the one buffalo that was already made, and the solution was to make the buffalos stomach stick out which made it look pregnant. The answers were so simple but real brain teasers. I couldn’t sleep that night because I was so cold, and uncomfortable because we slept on bamboo. Plus the roosters always woke me up. We hiked the way back to the van. I like sitting on the top of it, really it was so fun.

Nous avons aussi fait du raft sur un radeau de bambou, la rivière n’était pas trop tumultueuse sauf à un moment quand nous nous sommes retrouvés à moitié submergés. C’est ce que j’ai préféré. Nous avions dormi dans un village sans électricité et avec une salle de bain très rudimentaire. Le guide nous avait préparé un très bon repas au menu curry vert avec des petites aubergines locales. Après le repas nous nous sommes retrouvés autour d’un grand feu et notre guide nous a amusé avec des charades avec des bouts de bois. Je n’ai pas très dormi car j’ai eu froid, il n’y avait pas de portes et nous dormions seulement sur des nattes, ma mère m’a mis une couverture de plus vers 2h du matin, j’avais un peu moins froid. Les coqs ont été très bruyant trop tôt à mon goût. Ma nuit a été courte!! Nous sommes repartis et le van nous attendait après 2h de marche, j’ai bien aimé être sur le toit, c’était cool j’avais une super vue et j’avais l’impression de faire quelque chose d’interdit. 

That evening we saw Oliver and Kristina (the Germans we met on the trek) for dinner. On the trek there were also Natalya and Lia the other Germans. For dinner I had a really good pork chop and mashed potatoes because the day before was Thanksgiving. I was sad because we usually had a great thanksgiving at my Grandparents house. I also missed playing a game called Trivia pursuit that is a family tradition to play on thanksgiving it was always boys against girls, whoever won had to take the orders of different pies like pecan pie (my favorite), pumpkin, and chocolate cream pie. To win you had to roll the dice which my sister and I did, pick the color coded card and the team has to get the right answer.

De retour à Chiang Mai, Oliver et Kristina le couple d’Allemand nous a rejoint pour célébrer Thanksgiving. J’ai pris une côte de porc servie avec une purée de pomme de terre, ça m’a un peu rappelé nos repas chez papi Carl et Deedaw. Par contre il n’y avait pas tous les gâteaux qu’on a généralement. Et nous n’avons pas joué notre traditionnel jeu de Trivial Poursuite les femmes contre les hommes et ceux qui perdent doivent servir le dessert aux autres.

P1100885 P1100886P1100892

The day after that we left for Luang Prabang, Laos. On the way we saw the White Wat. It was definitely not your common temple. There were hands on the floor below the bridge that were supposed to represent that they were trying to pull you to hell. Inside the temple was really crazy, movie characters were everywhere like spider man, ben 10, transformers, Freddy Cruger, Star wars, and other of the strangest movie characters, sadly we couldn’t take pictures. What the mural was trying to tell you was that the bad things stay in hell and the good things stay on top. Just like our voyage.

Nous avons 3 longues journées de voyage devant nous, 5h de mini bus et 2 jours de croisiére sur le Mekhong pour arriver à Luang Prabang au Laos. En route le van s’est arrêté près de Chiang Raï pour que nous puissions visiter le Temple Blanc ou White Wat, c’était franchement un temple complètement fou. Il y avait des têtes coupées pendues aux arbres, avant le pont pour pénétrer dans le temple il y avait des mains tendues vers le ciel comme si elles essayaient de t’attraper. Et à l’intérieur les peintures étaient de Freddy Kruger (film d’horreur), spiderman, des personnages de la Guerre des Etoiles etc. Je pense qu’en fait l’auteur a voulu dêcrire que les mauvaises choses ou personnes restent en bas et que les bonnes s’élèvent vers les cieux. J’espère que notre voyage sera tout le temps comme ça.

P1100903 P1100902 P1100905P1100909P1100922P1100921P1100915P1100919

P1090987

Chiang Mai, the busy city

I was relieved when we got off from our long bus ride from Sukhothai. We stayed at an apartment neighborhood called the Urbana 2. I was quite shocked because we were right next to the airport, so it was incredibly noisy and there was a Thai kitchen. The mattress I slept on was like sleeping on the floor except that the floor was cold. The first day we stayed in the apartment and do some homework. The next day was when we visited town. We had to take a small public transportation vehicle that is a little bit like a bus with benches and doesn’t have a back door. In the old city there were lots of temples and street vendors. The temples in Chiang Mai were very antique, they were mostly made of teak wood. It was strange because the Buddha’s had white skin and gold robes, compared from the Buddha’s in Ayutthaya, Sukhothai and Bangkok they were stone and gold leaf. We walked around for some more and I got the feel of the town.

Après un long voyage en bus nous sommes arrivés à Chiang Mai, capitale du Nord de la Thailande. Nous logions dans un appartement dans le complexe Urbana 2. Nous étions très près de l’aéroport, le proprio avait oublié de le mentionné donc c’était quand même bruyant la journée de plus nous avions une cuisine Thaï c’est à dire pas très bien équipée. Il y avait 2 lits et moi je me suis retrouvé sur un matelas de 2 cm, c’était presque comme dormir parterre sauf que ce n’était pas froid car le sol était du carrelage. Le premier jour nous avons fait beaucoup de devoirs, et nous nous somme un peu reposés. Le lendemain nous sommes allés dans le centre ville, nous avons dû prendre un bus local, sorte de pick up avec des bancs et un toit. La vieille ville était assez charmante avec beaucoup de vendeurs de rue et de temples. Les temples sont différents de ceux que nous avions déjà visité car ils sont en bois, teck. Et leurs buddhas étaient peints en blancs. Nous nous sommes beaucoup balladés. 

P1090339 P1090305 P1090323 P1090303 P1090302 P1090299 P1090298P1100158

One of the Temples we saw was Doi Suthep. You had to climb a long flight of stairs to reach the temple, I had a hard time hiking up. It’s strange because one of the things I don’t handle very well are stairs I’m very good at hiking mountains, but not stairs. The temple on the top of the stairs had a giant stupa covered in gold. There were lots of paintings around the temple. What I found cool is that you see a lot more creatures and dragons on the temples of Chiang Mai. One of the mystical beasts was very strange. It had a big mouth with a fat body. It had the feet of a dragon and a small tail. There were tiled roofs that were green and red. You could see Buddha’s with a 9 headed dragon like snake behind them. One Buddha was made of amber. Along the sides of the stairs there were dragons. We had scheduled a private car that day that took us to special places in Chiang Mai.

Nous avons visité le temple Doi Suthep en haut d’une montagne avec une jolie vue sur la ville. Il y avait une très grande montée d’escalier, j’ai souffert je n’ai pas de problème pour grimper en montagne mais quand il y a des escaliers j’ai du mal. Tout était en or avec le soleil c’était assez éblouissant. Certains buddhas étaient en résine de couleur ambre ou vert, on pouvait voir la transparence. Mes parents avaient loué un mini van privé donc nous avons fait ce que nous voulions. 

P1090587 P1090598 P1090646 P1090679 P1090637

We saw the Karen long neck tribe. If you haven’t heard of it (they are women that put brass rings around their neck) on their birthday they add another one. They weave scarfs to sell to make some money we bought three. The elderly had so many rings that it made their necks very long.

Nous avons vu les femmes giraffes ou de la tribu des Karens. Elles mettent des anneaux autour de leurs cous, à chaque anniversaire elles en rajoutent. Elles tissaient des écharpes et nous en avons acheté 3. Les femmes les plus âgées avaient vraiment beaucoup d’anneaux.

P1090568 P1090565 P1090569 P1090559P1090578 P1090571

We visited a kingdom of tigers I would never forget. Tiger kingdom was amazing with my sister, mom, I saw the smallest Tigers. They were so cute, and were so soft. You had to approach them from behind. It was so tempting to pet their head but that would be a bad Idea because then they think it means you want to play so they would scratch and bite, but in a playful way. If you pet there stomach like a dog they really liked, they usually dosed off when you did. They slept in strange positions. They were mostly ginormous slightly lazy kittens. My dad saw the big tigers. He said that they weren’t so soft. They were huge. Especially the Siberian tiger’s they were monsters. Just there head was massive probably 3 times the size of mine. The cutest was the newborn he was so small but was much bigger than the usual house cat. They had a lion but he looked like the saddest animal in the world, you could see it in his eyes. They had three white tigers one baby they put him in a cage with another small tiger probably so he wouldn’t be lonely, and the others were adults in another cage. I found it cool that they were white striped brown. One thing I know is that I will never forget my striped friends that I met in Chiang Mai.

Je n’oublierai jamais ma visite au Royaume des Tigres. J’ai pu aller dans la cage des plus petits tigres avec ma soeur et ma mère. C’était encore des bébés qui voulaient jouer, et c’était tellement tentant de caresser leurs têtes mais on nous a expliqué qu’il ne faut pas car ils croient que tu veux t’amuser et ils te mordraient comme ils mordraient leur amis juste pour s’amuser mais ils ont de grandes dents et ils pourraient faire mal. Ils voulaient être caresser sur le ventre comme les chiens, ils sont comme d’énormes chats. Mon père était dans la cage des gros tigres. J’ai vu les tigres de Sibérie ils étaient géants beaucoup plus gros que les tigres d’Asie. Leurs têtes étaient au moins 3 fois la mienne. Il y avait un lion, il avait le regard le plus triste que j’ai jamais vu. Ils avaient aussi 3 tigres blancs, 1 couple et un bébé de 5 mois, leurs rayures sont marrons et pas noires, le bébé était dans un enclos avec un autre du même âge que lui comme ça il avait un ami pour jouer. C’est une journée dont je me rappellerais longtemps.

P1090495 P1090493 P1090504 P1090514 P1090480 P1090471

The festival of lights was one of the most spectacular events I had ever seen. Everybody was setting off floating lanterns. If your lantern got burnt you would have bad luck. Lucky for us we had all successful launches. One of the lanterns had small holes in it so we went better safe than sorry, and didn’t light it up. It was just so cool seeing all the lanterns in the sky, but I didn’t think the fireworks were very necessary. I felt bad for the ones that got their lanterns burnt down, some of the lanterns even got stuck in the trees. The streets were crazy that day. Just trying to get out was an incredibly difficult job, especially with the dumb people that were going with their huge cars. For dinner we had a delicious Pad Thai (a Thai noodle dish). The best Pad Thai that we had had was made by a street vendor.

Le festival des lumières est un spectacle assez que je n’oublierai pas. Tout le monde allumait leurs lanternes de papier quand la nuit est arrivée et le ciel était rempli de milliers d’étoiles. Pour ne pas avoir de malchance il ne faut pas que ta lanterne prenne feu. Ca ne nous ait pas arrivé. Notre dernière lanterne avait un petit trou et nous avons décidé de ne pas l’allumer. C’était magique de voir les lanternes monter dans le ciel. Certains ont eu leur lanterne qui a pris feu, j’espère que ce ne sera pas trop de mauvais présages pour eux. Les rue étaient pleines de gens, il était difficile de circuler. 

P1100177 P1090946 P1090924P1100230 P1100234 P1100223P1100106 P1100051P1100325

 

Temples of Ayutthaya

P1090002 P1080998 P1080958

P1080969 P1080945 P1080963 P1080983 P1090010 P1080976

Ayutthaya is a small town that has amazing temples, it was also the second capital of Thailand after Sukhothai and before Bangkok. We got there from Kanchanaburi by a mini bus, we met a French Canadian family traveling with their three kids. They were traveling around Asia for 6 months. The next day we took a very long bike ride around the temples. The bikes weren’t in the best condition but at least they could be ridden on. The temples were amazing there were lots of Stupas (small pointed  temples that were supposed to look like the top of the hat of a buddha). Alot of the temples were Khmer (Cambodian)influence. Ayutthaya was once the capital of Thailand after Sukhothai but at the time Thailand was called Kingdom Siam. The temples were very beautiful. In Wat Mahahat, there was a buddha head in tree roots. The entire bike ride was probably 21km. After visiting one temple I spotted a Monitor lizard, it was pretty hard to miss although it blended in with the water moss. That was the second one we saw and it was really big about 4 feet long. I never knew that monitor lizards dove under water when they got scared. Most of the Temples looked the same after a while except one temple that was really cool. It had 3 white big stupas that lined up in a row, you could walk up to the top the stairs, but they were really steep so I was careful when I was climbing down. Most of the Buddha’s had their head chopped off because bad people broke them off to sell to tourists. I really find that sad, because it would have been great to see it complete. There were lots of smaller temples, in one of them local broke the ceiling to steal things. Fortunately, we visited some temples that still had  Buddhas, one of them looked like it was laying on artichokes. As our bike trip finished we settled down to rest. Our bike ride had been very VERY hard because it was so hot, I was drenched ad completely exhausted by the time we came back to the guesthouse. The next day we took a 6 hour bus to Sukhothai that really put a grimace on my face.

P1080953 P1080948 P1080933 P1080911 P1080897 P1080900

Nous avons visité Ayutthaya, qui a été la deuxième capitale de la Thaïlande après Sukhothay. Elle a été ravagée par les Birmans, qui ont détruit beaucoup de statues puis fût abandonnée pour Bangkok.Nous avions pris un minibus depuis Kanchanaburi et dedans il y avait une famille québécoise qui voyageait pendant 6 mois en Asie, ils avaient 3 enfants. Pour visiter les temples nous avons loué des vélos, car ils sont assez éloignés les uns des autres.Les vélos étaient assez sommaires mais ils roulaient et pour 1$ la journée il ne faut pas se plaindre. Nous avons dû faire pas loin de 21 km sous une chaleur épuisante.Le temple Wat Mahahat avait une tête de Buddha en pierre qui était prise dans les racine d’un arbre, ça faisait un drôle d’effet. Les temples avaient beaucoup de stupas (dôme avec une pointe au bout un peu comme les coiffes des Buddhas) plus ou moins grandes. De même, on pouvait voir l’influence du peuple Khmer (Cambodge) dans certaines tours. Dans une des douves j’ai vu un grand lézard moniteur il devait faire 1,20m, je ne savais pas qu’il nageait sous l’eau pour se protéger. Après plusieurs temples, je trouvais qu’ils se ressemblaient un peu. Sauf un peut être avec ses 3 énormes stupas, tu pouvais monter les marches mais j’ai fait attention en redescendant car elles étaient très raides. C’était décevant car dans beaucoup de temples  les Buddhas n’avaient plus de têtes, elles avaient été pillées il y a longtemps ou plus récemment pour faire du commerce. J’aurais aimé voir un temple complet. Les plus grands buddhas étaient en meilleur état. Vers la fin, je n’en pouvais plus, entre la chaleur accablante et la distance, je languissais de me retrouver dans la chambre allongé sur le lit au frais! Le lendemain départ pour Sukhothai et 6h de bus youpi!!!!

P1080694

Discovering Kanchanaburi

The reason that we came to Kachanaburi was so that we could visit the Erawan water falls, also to see the bridge over the river Kwai that was built during World War II. The Erawan Water falls were quite fascinating. You walked up paths to 7 different water falls, my favorite was the one that you could slide off of number 4. In each of the water falls there were fish that nibbled your feet it felt really weird because it kind of hurt. The water was so refreshing because it was really hot that day.

Nous sommes dans la région de Kanchanaburi à l’ouest de Bangkok. Nous avons visiter les cascades de Erawan et le pont de la rivière Kwai construit par les prisonniers durant la deuxième guerre mondiale. J’ai adoré les chutes d’Erawan, elles forment différents paliers au total 7. Chacune est unique, tu pouvais nager dans certaines ma préférée était la numéro ., ça faisait comme un toboggan depuis un énorme rocher. Les poissons te mordillaient les pieds, c’était bizarre surtout les gros car ça faisait presque mal. Mais l’eau était tellement rafraichissante, que j’y ai passé autant de tant que possible.

P1080663 P1080719 P1080702 P1080694 P1080696 P1080671
I learned about prisoners of war during World War 2 at a Japanese Prisoner of war camp in Kanchanaburi, how they built the Bridge over the river Kwai. I watched the movie to understand what it was. We visited Hellfire pass (what the prisoners called it). The memorial was built with Australian government funding. An Australian prisoner of war wanted to make sure that the people that died building the railway would not be forgotten. As he was taken prisoner when he was only 18 to help build the bridge and railway. There was a video that showed how cruel the Japanese were to the prisoners, they starved them and over worked them, some even died of being over worked. You mostly saw what the Japanese did to the prisoners and what the prisoners had to do to build the bridge in the museum. Hellfire pass was the mountain the prisoner’s had to carve out by hand with hand tools. They called it hellfire pass because they worked on it 24h, until it was finished and at night with the oil lamps and the heat it was like hell for the prisoners.

J’ai appris qu’il y avait eu des prisonniers de guerre durant la deuxième guerre mondiale par les Japonais, surtout des Anglais, des Australiens et des Hollandais. Ils ont été forcés de construire un chemin de fer pour le réapprovisionnement de l’armée japonaise. Nous avons visité le Memorial Hellfire Pass, les prisonniers lui avaient donné ce nom. Ils ont dû creuser une montagne avec des outils de misère, ils y travaillaient 24h sur 24h jusqu’à ce que ce soit fini. La nuit, c’était éclairé avec des lampes  ou des torches, il y faisait très chaud et le bruit des outils, ils avaient l’impression d’être en enfer. Ce mémorial a été financé par le gouvernement Australien mais crée par des Australiens qui furent  prisonniers dans ce camp. Pour que personne n’oublie ceux qui ne sont revenus..

P1080792 P1080793 P1080791 P1080809 P1080820 P1080810 P1080821 P1080853
We ate usually street food, one night we had a soup that was really good it was a very flavorful broth and it had pork, vegetables and noodles. at a restaurant, we had a ruby fish, a prawn casserole with glass noodles, chicken with cashews, with some smoothies. A little boy was playing with me, it was funny.

Souvent nous mangions dans les petits resto de rue,dont une des meilleures soupe aux nouilles que j’ai eu. Il y avait un bon resto en ville, et un soir on s’est fait plaisir, poisson entier grillé, smoothie de mangue et ananas. Le petit garçon d’une des chefs et venus jouait avec moi, c’était marrant.

P1080645 P1080649 P1080862 P1080863 P1080872 P1090018
The house we stayed in was very big. It had big rooms a large living room and the house was nicely made but the bathrooms weren’t very convenient. The host was super nice, she brought us a platter of fresh fruits: mangos, papayas and dragon fruits. She told us we were the very first one to stay in this place.
Our stay in Kanchanaburi was wonderful but Ayutthaya was our next stop.

Notre logement n’était pas mal du tout, la maison était grande, et toute neuve. La salle de bain en bas était un peu bizarre car l’écoulement n’était pas dans la douche qui fermait avec une porte mais dans la salle avec le lavabo, tu inondais un peu la pièce en prenant ta douche. La maitresse de maison était super gentille, elle nous a apporté une assiette de fruits, à donner un massage gratuit à mes parents. Elle nous a dit qu’on était les premiers à rester dans sa maison.

P1080883

P1080233

New Continent: Asia, Thailand

I was excited to see the capital city of Thailand Bangkok. As we arrived to the apartment complex, we waited for a while before our host came. The apartment was fairly nice. It had a nice view over Siam square. We were in the more modern part of Bangkok. To go down town we had to take a sky train. It’s a train that is elevated. Then you took a boat.

J’étais très excité de visiter Bangkok, la capitale de la Thailande. Une fois arrivé au complexe, on a du attendre 20 minutes avant que la proprio arrive, on est dans un appart moderne dans le coin des grands malls de Bangkok, on a une jolie vue sur le reste. Pour se rendre dans le centre, on a  pris un train suspendu et puis un bateau, tout ça est très diffèrent de ce que j’ai l’habitude de prendre.

P1080201 P1080259P1080956
Our first monument was the Grand palace. It was where the king of Thailand lived. You had to put pants and long sleeves as a form of respect. You felt like you were in an oven because in Thailand it is very hot and humid. It was a palace that was composed of amazing sculptures, temples and towers there was one tower that was completely plated in gold. There were sculptures of the monkey god that looked a little bit like dragons that were used to scare away enemies and evil spirits I myself thought they were slightly scary. The roofs were decorated with colorful tiles red, green, and a very bright yellow. There was a giant mural about the story of the Ramayana but all the people were the same sort of monkey god. It was very fascinating. There was a temple with the jade Buddha it was solid jade with a monk’s cloak made of gold. There were 2 towers that were very ornate that stood in front of the throne room. The palace was very big. We visited the What Phra Kaeo museum it had a small sculpture that was made of rhino horns, a rug made of a tiger, and a gong that was held with elephant tusks.

On a visité le Grand Palais, ancienne résidence du roi de Thailande, les gens d’ici adore leur Roi et leur Reine, il y a des photos d’eux partout. Il fallait mettre un pantalon et avoir les épaules couvertes en signe de respect. Mais il faisait très très chaud et humide donc c’était dur j’aurais préfèré être en short. En fait, le complexe est composé de diffèrents édifices comme des temples, des stupas, le palais et d’autres bâtiments pour l’armée. Il y avait beaucoup de bâtiments et de sculptures couleurs or. Les entrées sont protégées par des sculpture de dragons, serpents ou chiens pour chasser les mauvais esprits. Sur les murs autour de l’enceinte, il y a des peintures qui racontent l’histoire du Ramayana (c’est un poème sanscrit qui raconte l’histoire de Rama dont la femme Sita avait été enlevée par Ravana le roi de Lanka)sur  les valeurs humaines. Dans un des temples, j’ai vu le Buddha de Jade. On a aussi pu voir les différents trônes du Roi, ils sont encore utilisés lors de cérémonies. Dans le musée What Phra Kaeo, il y avait une sculpture qui avait été offerte au roi faite de nombreuses cornes de rhinocéros, un tapis en peau de tigre, et un gong soutenu par des défenses d’éléphants. Tout ça était un peu trop à mon goût. 

P1080211 P1080222 P1080224 P1080252 P1080250 P1080260 P1080272 P1080268 P1080262 P1080274 P1080282 P1080285
When we finished visiting the palace we took a taxi to Koh San road. We ate at restaurant that was beachy located in an old teak mansion. We had a green curry that was really good but spicy, green papaya salad and some chicken satays. The bathrooms were smelly. Koh San road is famous for backpackers my parents stayed there when they were much younger. We took a tour of Bangkok in a Tuk Tuk (a small Thai three wheeled vehicle) it is mostly like a motorcycle with a sitting cart in the back. While we were on the tour we saw a standing Buddha that was made of gold mosaics. The driver took us to a suit shop where my dad bought a vest which I thought was a little bit foolish because we were going to come back to Bangkok and he was probably going to lose weight by that time.

On est allé à Koh San road pour le dejeûner, cette rue est très connue pour les gens avec sac à dos, mes parents étaient restés là quand il étaient jeûnes. Le restaurant était dans une ancienne maison coloniale, très jolie, au menu nous avons mangé un curry vert, une salade de papaye verte, des satays (petites brochettes de poulets ), on s’est régalé mais j’ai trouvé que les toilettes ne sentaient pas très bon. Après, on a fait un tour dans Bangkok en tuk tuk sorte de mobylette avec une plateforme où on s’asseoit. On a visité d’autres telles de Buddha, puis le chauffeur nous a amené dans un magasin de tissus où mon père s’est fait faire sur mesure un gilet mais je pense qu’il aurait dû attendre car il va maigrir pendant le voyage.

P1080289 P1080301 P1080315
We visited the Jim Thompson house. Jim Thompson was a man that was born in Delaware, United States. He became a socialite, architect and an antique collector. He had a passion for Thai arts and he helped establish the Thai silk industry. When he finally moved to Thailand, he built a house in the jungle (at the time not anymore!). It is made of teak and it was a conjunction of 6 different houses, Thai people use to leave in 1 room house and it was too small for him. In the court yard, they displayed how they got the silk, there was a man that was boiling silk worms, so that he could get the tread out. Then there were ladies spinning and dying the threads. The silk worms feed on mulberry leaves. There was a pond that had a really big fish it looked like an alligator Garry but smaller and had a design on its back. There were a couple turtles. The house was best part. Buddha’s were everywhere. There where these sort of tall planks of wood that were used to make robbers fall. The house had a very tranquil feeling. The furniture was made out of very dark wood and it was very minimal. A big tree was over the house, there were squirrels and bird’s nests. Near the restaurant there was a pond full of coy that had very big tails, the complex had a wonderful atmosphere of calm even if it stood now in the very busy town of Bangkok. The shop was cool it had stuffed elephants made from a very high quality silk.

On a visité la maison de Jim Thompson, un américain. Né dans une famille aisée, il fût agent secret, architecte, collectionneur d’antiquité et se passionna pour la production de soie qui était en déclin en Thailande. Il a acheté 6 maisons en teck au nord du pays et en a fait une seule qu’il a installé près d’un cours d’eau dans la jungle de Bangkok (maintenant elle est dans la jungle urbaine!). Dans la cour, on a vu le processus pour obtenir un fils de soie. Un homme faisait bouillir des vers a1 soie pour pouvoir les filer. Puis une femme filait plusieurs fils ensemble pour en faire un fils qui ne se casserait pas, et après ils sont teints et tissés. J’ai appris plein de choses. Dans de gros pots de fleurs il y avait des nénuphars avec de tous petits poissons rouges, et une mare avec de grandes carpes japonaises (ça m’a fait penser à ceux des papi et mamie), des tortues et un drôle de poisson. La maison était très belle, sobre et pleine de Buddhas, très tranquille. Le magasin avec la soie produite par la compagnie Jim Thompson avait de très belle choses, un peu chères.

P1080354 P1080355 P1080359 P1080381 P1080389P1080407P1080396P1080399
We saw a very big mall my dad and I visited a shop that had some really cool things like a small remote control vehicle with 2 wheels and it could jump. Bikes that could fold, the nerf modulus gun it could transform into a different gun by changing the accessories. We also watch Thai boxing.

Notre résidence était près de plusieurs centres commerciaux tous plus grands les uns que les autres. J’en ai visité un assez cool avec mon père dans un magasin, il y avait un véhicule à télécommande avec seulement 2 roues qui pouvait sauter. Des vélos qui se pliaient, même un pistolet nerf qui se transformait en changeant les accessoires. On a aussi regardé des matchs de boxe thaïlandaise

.P1080341P1080339P1080337P1080438P1080436
Wat Pho was definitely the most impressive temple I had ever seen it was similar to the Grand palace but it had the lying Buddha the 45ft high 150ft long Buddha that was plated in gold. It was so amazing how the gold shined and it was just so incredible. It was too bad that the feet were being repaired because they were made of mother of pearl. Around the temples there were lots of towers with sculptures of animals. There was a room that had at least 45 Buddha’s. The roofs were the same sort of red green and yellow tile as in the grand palace. There was an old white temple that looked unvisited for years but was cool looking. In a special place you could see the gold Buddha a good sized Buddha that was solid gold if you steel that you’re definitely rich but it’s almost impossible to steel it. The rest was very much alike to the grand palace.

J’ai visité le grand Buddha couché de Wat Pho, il fait 43 m de long et 15m de haut, le plus impressionnant  que j’ai jamais vu tellement il était grand, plaqué or. On a malheureusement pas pu voir ses pieds qui son recouverts de nacre car ils étaient en rénovation. Autour de ce temple, il y en avait plein d’autres, avec leurs toits d’ardoises de toutes les couleurs. Je n’ai jamais vu autant de Buddhas, car toutes les enceintes étaient entourées de buddhas assis, buddhas debouts etc. Dans un des temples, il y avait un Buddha assis en or massif pas très grand mais quand même ça fait beaucoup d’or.

P1080473 P1080481 P1080477P1080517 P1080510P1080523P1080540P1080547P1080553
We ate at a Korean restaurant that was really good. You could actually cook your own food. You ate your meat in a lettuce leaf. If you put rice with it, it was really good. My favorite was the pork the chicken was also really good. It was definitely on of my top favorite restaurant in Thailand.
Sadly our amazing stay in Bangkok ended and we had to leave for Kanchanaburi.

Près de notre appart il y avait un restaurant Coréen où tu faisais ton propre barbecue et c’était super bon, on y est pas mal allé. J’ai beaucoup aimé. On va partir de Bangkok pour Kanchanaburi.

P1080447 P1080448 P1080442

P1080023

Istanbul

As we went through the bustling train station of Istanbul we manage to find a taxi. We drove for an hour before we got close to our destination but he said that we had to walk from there. My mom talked to some people for help. But the address we had was wrong so we ended up never getting to the right place. My dad finally found someone that really helped us found the apartment. We stopped at a restaurant while my dad contacted the person, we had some tea when, the owner didn’t make us pay for it that really showed me how kind the people are here. When we finally found the apartment we had to climb three floors of spiral stairs. The apartment was the nicest we’ve been in. It had 2 bedrooms, 2 bathrooms and a well equipped kitchen. It was built in the 1800 and was remodeled into an apartment with a lot of character. The next morning my sister and I spent doing homework, which I wasn’t very enthusiastic about because we just got there. We visited the area, it was amazing and full of little shops, we were in the lighting district and the musical instruments. You can find a lot of the blue evil eye that wards off evil spirits. There were a lot of street venders selling roasted corn and little puffed donuts covered in syrup (it was so yummy!). We spent the whole day wandering around our area Galata.

On a trouvé un taxi pour nous amener à notre apartement, il conduisait comme comme un malade pour éviter les bouchons mais il a fallu plus d’une heure pour arriver vers notre quartier. Le traffic est affreux dans cette ville. Il n’arrivait pas trouver l’adresse exacte alors il nous a laissé tout proche. On a quand même eu du mal à trouver notre endroit. On s’est arrêté à un restaurant, on a pris un thé pendant ce temps mon père avec le proprio sont arrivés à téléphoner à l’agence et l’apart n’était qu’une rue plus basse. Le proprio ne nous a pas fait payé le thé, les gens ont été très gentils et nous ont vraiment aidé. Il a fallu monté 3 étages sans ascenseur. Mais l’apartment était super, 2 chambres, et une cuisine bien équipée. Il fût construit vers 1800 mais complètement refait avec beaucoup de charme. Le lendemain, ma soeur et moi avons dû faire des devoirs, je n’étais pas vraiment enthousiaste à cette idée mais il fallait le faire. L’après-midi on s’est baladé dans notre quartier, il y avait plein de petites boutiques de lustres et d’instruments de musique. pas mal de magasins vendaient des yeux en verre bleu pour chasser les mauvais esprits. Et on a beaucoup aimé les petits vendeurs de beignets (délicieux) avec du sirop, de maïs ou de marrons chauds. On est dans un quartier bien animé.

P1070819 P1070954 P1070948

P1070761 P1080050 P1080017 P1070680 P1070673P1070656
The next day we visited the Topkapi palace where the sultans lived. Sultans where the rulers of Turkey they wore turbans (a bee hive looking thing that you put on your head). The palace was really cool. They a clock room that had a really big clock made of mother of pearl it was given as a gift for the 25 year of reign of the sultan by Queen Victoria of England, the Sultans had a passion for clocks coming from all over the world. The weapons collection was my favorite, the display showed all kinds of weapons they used. The bows had a very strange shape and were beautifully carved, the guns looked so heavy because they were decorated with precious stones (Imagine a rifle with coral all over it!). They showed these giant Hungarian swords. An armor that was covered in jewels, rubis, saphirs, emeralds and pearls. They displayed a sword that was covered in turquoise and rubis.

Le jour suivant, on a visité le palais de Topkapi, construit par les Sultans (ceux qui ont de grands turbans sur leur tête). J’ai bien aimé, il y avait plein de choses intéressantes comme la salle des horloges, les Sultans collectionnaient les horloges de différents pays, une énorme avec de la nacre a été offerte par la Reine Victoria d’Angleterre pour célébrer les 25 ans de reigne d’un Sultan. IL y avait une collection d’armes fabuleuse, des fusils couverts de turquoise et rubis, une armure pour le Sultan avec beaucoup  de pierres précieuses, des arcs en bois sculptés, des sabres Hongrois gigantesques.

P1070767 P1070805 P1070815 P1070803 P1070789

We also visited the harem, the place  where the women of the palace lived, once a women entered the palace they could never come out alive. So they lived in confined quarters guarded by black eunuchs. There was an exhibit of the jewelry of the sultan. There was a box twice as big as my head full of emeralds. A diamond twice as big as an egg. A thing that the sultan wore on his turban that had emeralds the size of eggs, and a giant ruby. The kitchens weren’t very interesting I think I was tired of the visit.

On a fait la visite du Harem, l’endroit où les femmes du palais habitaient (une fois entrée elles ne pouvaient plus en sortir vivante), elles étaient gardées par des eunuques. J’ai trouvé fascinant la salle des trésors, il y avait une boite deux fois la taille de ma tête remplie d’émeraudes, un diamant plus gros qu’un oeuf. On a fini la visite par les cuisines mais j’en avais un peu marre et j’avais faim.

P1070828 P1070795 P1070806 P1070817 P1070790 P1080099
We saw the blue mosque a very famous monument in Istanbul. It is next to the Hagia Sophia. You had to put your shoes in a bag before you entered. It wasn’t what I expected very bare inside but it had very beautiful tiles.
We visited the basilica cisterns that were built by the Romans in case anyone tried to siege them. It had 336 pillars. In the water there were giant fish ling in the dark. At the end there were columns that had the heads of medusa on the bottom.

On a aussi vu la Mosquée Bleue et Hagia Sophia. Il fallait quitter ses chaussures pour entrer dans la mosquée, l’intérieur est assez sobre mis a part quelques chandeliers et des tapis il n’y a rien d’autres, les carreaux bleus étaient quand même très beaux. On a visité les Citernes de la Basilique, construites à l’époque Romaine pour subvenir en eau à la population en cas de siège. Il y a 336 colonnes, on trouve encore des poissons qui nagent. Deux des colonnes ont pour socle la tête de Médusa. L’ambiance était différente à l’intérieur très relaxant. 

P1070848P1070854P1070859P1070892 P1070883 P1070887
We witnessed the whirling dervishes, it is a very old ceremony. They start by laying a rug on the floor then they place themselves on the rugs and salute god. They form a circle, 5 go on the outside 1 go’s in the middle, after they start spinning. They wore a sort of dress that makes a circle as they spin. The place explained what they were doing, the différentes salutes. The spinning means that they are spinning their way towards god when they stop they are coming back to the material world when they spin they are lifting themselves from the material world. They stop between different salutes. It was truly incredible that they didn’t get dizzy. You don’t see whirling dervishes anywhere else in the world.

On a été les témoins de la cérémonie des Derviches tournants. Ils commencent par poser une peau de mouton sur le sol et s’agenouillent pour saluer Dieu. Puis ils forment un cercle avec 1 au milieu et les autres personnes autour et ils commencent à tourner. Ils étaient vêtus d’une sorte de robe blanche qui forme une corolle quand ils tournent. Ils nous ont expliqué sur les murs ce qui se passait. En fait, ils tournent pour se rapprocher de Dieu et se détacher des choses matérielles. Quand ils s’arrêtent ils retournent sur terre. J’étais super surpris qu’ils n’aient pas le tournis. La Turquie est le seul pays où on peut admirer cette cérémonie.

derviches
The Dolmabaçhe palace became the second residence of the sultans, they needed a new more modern palace. The Topkapi  was very rustic (not much bathrooms)and the Dolmabaçhe are very different. It was a little bit like Versailles (the palace of the kings of France). You could say that it was more European, than Turkish. If you wanted to see the whole palace it would take you 7 hours to see it all. We came to a room that was massive it had a 4ton chandelier, the guide say it took 46 days to clean. There were crystal staircases from England. There was even a bear rug.

On a aussi visité le palais de Dolmabaçhe, qui était la résidence moderne des Sultans, très différent de Topkapi. Le style est plus rococo baroque , on avait l’impression d’être plus à Versailles (le palais des Rois de France). Il était beaucoup plus européen que turc. Il aurait fallu 7 heures pour visiter tout le palais, on a fait 2h c’était largement suffisant. Dans une pièce, il y a un chandelier en cristal pesant 4 tonnes, il faut 46 jours pour le nettoyer. Il y avait aussi une montée d’escalier en cristal venant d’Angleterre, il y avait un tapis en peau d’ours.

P1070966 P1070980 P1070971
The city walls were built by the romans but one sultan called Mehmet II managed to get past the layers of fortifications and conquer turkey after 14 years of battle.
As our last day had finally arrived it felt strange in a way because we were leaving to Thailand after a long stay in Istanbul. I really enjoyed this city and hope I can come back to it. Now we are off to Bangkok, Thailand.

La ville est entourée d’une muraille qui les a protégé longtemps du temps des Romains, jusqu’à sa chute par le Sultan Mehmet II, il a mis 14 ans pour les faire tomber.

Les derniers jours sont arrivés, je n’arrive pas à croire qu’on part pour la Thailande. J’ai beaucoup aimé Istanbul, et j’espère pouvoir y revenir.

P1070286

A world heritage site discovered: Pamukkale

Pamukkale (which means cotton castle in turks) is  a world heritage site a natural travertine formation of terraced pools carved out by underground thermal springs.

Pamukkale (veut dire château de coton en turc) est un site naturel composé de sources formant une tufière (source qui occasionne des concrétions calcaires qui lui donne des aspect insolites). Ces concrétions sont en forme d’escaliers géants occasionnant une succession de cascades.

P1070344 P1070236P1070271P1070359

We had to remove our shoes or else the rock would not be white anymore and to protect the natural formations. It felt like my feet were freezing. I was the one that actualy found out that the springs were warm I stuck my feet into a stream and warm water was rushing onto my frozen feet, seriously you could see steam coming out of the springs. The rocks look like ice or even cotton. As you made you way up there were these pools that had either warm or freezing water  and they had an amazing reflection. The more you went up there were more pools and the warmer the water got. I really had the impression that I was walking up a ski mountain bear foot. If you lifted up your feet you would see this sort of clay stuck to your foot and in the pools there was clay on the bottom. As we got closer to the top there were pools that you see in the pictures the overlapping clusters of pools.

On doit enlever nos chaussures pour ne pas salir le site, il y a tellement de monde qui vient que ce serait tout noir maintenant si aucune mesure n’avait été prise. Le parterre était glacé même gelé c’était bizarre car la température n’était pas fraiche. J’ai mis mes pieds dans un petit ruisseau qui coulait et j’étais super content de découvrir  que c’était une source chaude, en regardant de plus près on pouvait voir de la buée s’élever. Les roches ressemblaient à de la glace ou du coton. Plus on montait plus il y avait de petites piscines qui étaient formés dans la roche, parfois elles avaient de l’eau chaude parfois c’était gelé. Et l’eau reflétait une couleur turquoise. J’avais l’impression de gravir une montagne de neige sans chaussures. Il y avait un résidu qui se forme au fond des piscines, l’eau  de source dissout le calcaire. En arrivant en haut de la colline de calcaire, ça faisait vraiment comme sur les photos comme une cascade de piscines.

P1070233 P1070228 P1070278 P1070286 P1070296 P1070239 P1070258 P1070533 P1070491
When we got to the top it felt so good to put warm shoes back on. The top was all grassy. There was an area that was really amazing because you could see the special clusters of pools up close too bad you couldn’t swim in them. It’s true that you could swim in them but not these ones. We had lunch at a special area it was strange because we all got meatball sandwiches they weren’t the best. After we visited the ancient ruins of Hieropolis a greco-roman town. I saw the best amphitheater I had ever seen it was truly amazing the grandeur, the statues, and carvings. Before it was just a big heap of rocks but they managed to restore it incredibly well. We saw the Necropolis of the town,  a cemetery that a bunch of weird and fat looking lizards. Everything had been removed from the tombs so there was nothing to see inside of them. There was a pond that had little volcanos in it and the bottom of the pond looked like it was blue, and orange.

C’était super de pouvoir remettre ses chaussures en haut, c’était complètement différent il y avait de l’herbe et l’ancienne ville de Hiérapolis. C’était une ville thermale à l’époque gréco-romaine, il y avait des bassins d’eau chaude et des piscines pour la natation. On a mangé dans le seul complexe qu’il y avait, on a tous choisi un sandwich aux boulettes de viande, ce n’était pas très bon.  Puis on a visité le ruines, il y avait une grande Nécropolis avec beaucoup de tombeaux (tout a été enlevé des tombes, c’est dans le musée) , des arches et une grande voie romaine. Mais j’ai surtout aimé le théatre antique, il a fallu beaucoup d’années pour le restaurer et ce n’est pas encore finit. Mais franchement je n’en ai pas vu d’aussi beau, il est grand, relativement complet avec une scène qui avait de grande colonne, remarquable. Il y avait de gros lézard qui se cachaient dans les pierres.

P1070442 P1070444 P1070446 P1070436 P1070429 P1070409 P1070414P1070412 P1070416
We swam in Cleopatra’s pool it was rather amazing the water was carbonated (sparkling) and it was sweet I enjoyed taking big gulps of that sweet and tasty water. There were fallen marble pillars. Fountains that hit you heavily and you felt like you were under a water fall. I even felt like I was a fish because if I put my head in the right place it would put a silhouette of water in front of my eyes still so it wouldn’t get in them and I could breath though I had trouble. People have been bathing there for thousands of years. My mom didn’t go so while she waited she got herself 3 scoops of ice cream that rather unusual for her. After we headed back down Pamukkale’s icy hills when we reached the bottom I take one last glance at the site I might never see again.

Mon moment préféré de l’après-midi a été notre trempette dans la piscine de Cléopatre, en fait c’est une piscine d’eau de source un peu effervescente et tu nages au milieu de colonne de granite ou de marbre tombées. Cette piscine est là depuis des siècles. Ma mère n’a pas nagé par contre elle a mangé 3 boules de glaces pendant que nous nagions. En descendant, j’ai bien regardé Pamukkale car peut-être je n’y reviendrais jamais.

P1070419 P1070453 P1070457

P1070099

My visit of Rhodes

When we finally arrived in Rhodes from our 10 hour ferry ride, we were driven to the apartment by our host Seva. It was a very old apartment but it had been restored to a very modern one. It was located in the historic part of Rhodes town. You might have heard about the Rhodes Colossus? The giant statue that was guarding then harbor of the town. Unfortunately it fell in the water and its bronze was sold and melted. The next day we spent the day visiting the town, it was really amazing with all the walls surrounding it. Rhodes is a fortified town, designed to be protected. It was home of the Knights during the Crusade period, they restored it and expanded the fortifications, Crusaders would stop their on their way to the Holy land. It was also a very important sea route for commerce between Europe and Asia and Egypt. The town has plenty of shops.

Après 10H de bateau depuis la Crète, nous sommes arrivés à Rhodes. Notre hôte Seva est venue nous chercher à l’arrivée sur le port. Son appartement était dans un vieux bâtiment mais complètement rénové un peu moderne. Il était super bien placé dans la vieille ville. Je pense que vous avez déjà entendu parler du Colosse de Rhodes cette statue géante qui gardait le port? En fait, elle est tombée dans l’eau et son bronze a été fondu et vendu. Le lendemain nous avons visité la vieille ville, c’était assez surprenant de voir une ville fortifiée avec des remparts dans une île. Rhodes a eu un rôle important au temps des croisades, elle a été acheté par les Chevaliers de l’ordre de Jerusalem, ils ont agrandi les remparts  et l’île servait d’escale aux croisés en route pour Jerusalem. Elle était bien située pour le commerce entre l’Europe et l’Asie mais aussi l’Egypte. Maintenant la vieille ville a plein de petits commerces et de restaurants. 

P1060565  P1060587P1060624 P1060621 P1060618P1060736

P1070074 P1070067 P1060954 P1060753 P1060937 P1060692

The architecture was incredible because of all the other conquerors that have been there like the Romans, the Venetians and the Ottoman Turks. We had breakfast in a restaurant because it was Sunday and the supermarkets for food were closed. The owner loved birds and he put one of his parrot put on my shoulder. There was a cockatoo that made a sound so loud that made your ears ring. We ate an English breakfast with sausages fried eggs weird tasting toast, mushrooms and a strange tasting flabby piece of bacon.

La ville a une architecture très particulière car elle a souvent été conquise par le passé, les Romains y sont passés mais aussi les Vénitiens et les Ottomans.Nous avons pris le petit déj dans un restaurant car c’était dimanche et tous les supermarchés étaient fermés. Nous avons eu ce qu’on appelle petit déj anglais avec un oeuf, des saucisses, un drôle de bacon, des champignons, des toasts. Le propriètaire possédait des oiseaux et il a mis un de ses perroquets sur mon épaule. Il avait aussi un cacatoès qui faisait un boucan du diable.

P1060655P1060658 P1060649

The next day, we rented a car and visited a temple of Athena in Lindos in the middle of the Island. That was near these cool beaches and we visited both. I was burried from neck to toe by my sister in the sand. On the way home, we  climbed 350 steps to see a monastery but it ended up being just a box on the hill. My parent had to bribe me with crepes to get me to go up that hill.
The next day we spent our morning doing homework. Visiting the town is very fun with all the stores and amazing architecture. We ended up visiting the Grand Master Palace, it is the place where the head of the knights lived. There were lost of armies from different countries that would help them to keep the town safe (Provence, Auvergne, Germany, etc) each had to make sure their area was well defended. It consisted mostly of huge rooms with some dark heavy wood furnitures. Our stay in Rhodes was really cool but we had to leave for a new country Turkey!

Le lendemain, nous avons loué une voiture pour aller jusqu’à Lindos. Là nous avons visité la forteresse qui date des Grecques, il y a un temple dédié à Athena. Après nous sommes allés à la plage, ma soeur m’a enterré dans le sable, j’avais que ma tête qui sortait. Sur le chemin du retour, nous nous sommes arrêtés pour visiter un monastère, il a fallu monter 300 marches, mes parents ont dû me promettre des crêpes pour me motiver à monter (en haut je n’ai pas trouvé ça super, une toute petite pièce!). Puis les autres jours, Mélia et moi avons dû faire beaucoup de devoirs. Le dernier jour, avec ma mère nous avons visité le Palais des Grands Maîtres édifié par Hélion de Villeneuve 26ème grand Maître des Hospitaliers de Saint Jean. On visite la reconstruction faite par les Italiens car l’édifice originel fût détruit en 1856 par l’explosion d’une poudrière. A l’époque des Chevaliers, il y avait plusieurs corps d’armée de pays différents comme la Provence, la Castille, la France, l’Auvergne, l’Allemagne etc. Chacune devant protéger la partie des remparts dont ils étaient en charge. Il y avait surtout de grandes pièces avec quelques meubles sombres et gros et des mosaïques sur le sol.

P1070032 P1060989 P1060981 P1070013 P1060966 P1060961

P1060677 P1060665 P1060712 P1070074 P1070099 P1070079P1070038 P1070027 P1060644

Notre séjour en Grèce s’achève et nous partons pour la Turquie! 

P1060479

The Blue Marine Resort

We stayed at the Blue Marine Resort and Spa in Agios Nikolaos. There were lots of activities to do. I played darts I wasn’t very good at it, but I was much better at playing ping pong. The food was alright, it was an all you can eat buffet. You could choose what to eat, the desserts weren’t my favorite. I especially enjoyed the 4:00 waffle time, every day I would top them with ice cream and chocolate sauce.

Pour une fois mes parents avaient choisi un hôtel style club tout inclus. Il y avait plein d’activités à faire. Comme jouer aux fléchettes (je n’étais pas très bon), j’étais bien meilleur au ping pong. Pour manger, c’était un self service, un grand buffet pour tous les repas, je choisissais ce que je voulais manger, les desserts n’étaient ce qu’ils faisaient de meilleur. Mon moment préféré était le 4 heures, avec les gaufres sur lesquelle je rajoutais toujours de la sauce au chocolat et de la glace.

P1060300 P1060304 P1060302

We also played tennis, the court was really beaten up. The balls were terrible one had holes, and the rackets were awful one had no grip and the others were also really bad. But we ended up having a lot of fun playing. There were lots of other kids at the resort, more less my age. I met some, I wouldn’t have met them if I didn’t go to the dart game. We hung out together. One evening, we went on the second floor, we were exploring a dark hallway that had things inside of it. There was a faint light that was flashing and things looked like they were moving on the floor. There was someone peering from a door then they went back in. The next time we went in that hallway there were legs at the same room and hand’s on the sides of the wall like they were ready to come out. My friends and I were so freaked out that we ran all the way to far end of the Resort.

On a aussi joué au tennis, ils nous ont prêté des raquettes, mais elles étaient assez pourries par rapport aux nôtres, et les balles devaient être les même qu’il y a 10 ans. Mais on s’est bien amusé. Il y avait beaucoup d’autres enfants à l’hôtel plus ou moins mon âge. Si je n’étais pas allé jouer aux fléchettes peut être que je n’aurais pas joué avec eux après. Un soir, notre petit groupe était allé se promener dans les couloirs du deuxième étage, il faisait noir mais on devinait des choses à l’intérieur. On voyait une petite lumière et on avait l’impression qu’il y avait quelqu’un qui nous surveillait, on a cru apercevoir des jambes et des bras. On est parti en prenant nos jambes à notre cou! Après on a bien rigolé.   

IMG_2190 IMG_2183 P1060457

In the evening they put on a show, it was games that the guests of the resort could participate in and they were a lot of fun. My dad was a captain for a team in the music quiz, I was on the same team. Our team was called the Ex Patriots. We demolished the other. They had a comedy show that was one of the funniest I had ever seen. They had an animation member named Andrea dress like an Irish guy to make Irish coffee, he made it in his mouth and not in a cup because he pretended he couldn’t find a cup before Davide was telling us the recipe. Plus the chocolate was mistaken for the coffee and the coffee was mistaken for the chocolate. The next part of the comedy show was a circus act. When Davide dressed as clown walked on a rope that was on the floor then he asked 2 people to hold the rope up so he could walk on it, then he asked for 4 more but it was just for a drying rack for his clothes. Then came my favorite of the acts. It was two of the workers that only spoke to each other by saying lalala, and the other spoke like LALALA! The one that spoke loudly was kind of fat he drew a 🙁 on his stomach and drew x’s on the side of his face he acted all tough but I don’t think he was that tough). Andrea will come with something and Davide will want it and bully/shouting to get it. They fought over toys,  a ball, hula hoop. He twirled it around his arm then he broke which made me really laugh. To get the hula-hoop the loud one was fake spitting to get him to drop the hula-hoop, and run away since he was fat he had trouble getting it around him. Then Andrea had a pool noodle that he poked the other one with. Davide grabbed it then use it as a machine gun which was really funny. Andrea had cake and when Davide found he begged for it since he liked cake. The audience said to give it to him so Andrea told him to close his eyes and open his mouth. Then he smashed it into Davide’s face.

Le soir, l’équipe d’animation menée par Davide proposait des jeux. Mon père a été selectionné pour être le capitaine le soir du quiz (où il fallait retrouver le nom de l’artiste et le titre des chansons). Il est très bon à cela, j’étais content car j’ai trouvé la réponse à 2 chansons. Un autre soir ils ont fait des sketchs super rigolo, j’ai beaucoup ri, notamment quand Andrea et Davide ne parlaient qu’en faisant Lalala, et ils arrivaient à exprimer des émotions (en fait Andrea arrivait avec quelque chose et Davide finissait toujours par le lui prendre, le dernier truc était un gateau au chocolat et comme Davide disait à Andrea qu’il le voulait Andrea le lui a écrasait sur le visage, j’ai beaucoup beaucoup rigolé).

P1060489P1060476 P1060374

The kids I befriended were Jay, Shaun, Fin, Ricky, and Calum. We found something weird about the hotel like as if people were trying to hide something. There was a small entrance that went through the mountain, a cave that could have something hidden inside of it. Plus there was also a fence that had flowers put on it like they were hiding something. On an archery day Davide a member of the animation crew let us fire one arrow I had the best shot on the target.

We were running around, swimming, playing, we would hang out with no adults. All in all I’ll have a hard time topping my experience at The Blue Marine Resort, because I had so much fun.

Mes nouveaux amis sont Ecossais, Anglais etc, ils s’appellent Jay, Shaun, Fin, Ricky and Calum. En arpentant l’hôtel en groupe, on pense que les gens de l’hôtel essayer de cacher quelque chose. Il y avait une petite entrée qui continuait comme un tunnel sous la montagne et peut être que c’était une cachette. Il y avait aussi une clôture avec des fleurs pour cacher l’entrée. Le jour où Davide organisait le tir à l’arc pour les adultes, il nous a laissé tirer sur la cible car il n’y avait as beaucoup de monde, mon tir  était en plein dans le mille.

Ce qui m’a plu dans cet hôtel, était le fait que je joue avec des garçons de mon âge a des jeux d’enfants. De plus mes parents nous laisser beaucoup de liberté. Je ne sais pas si on ira dans un autre endroit aussi bien.

P1060496 P1060480P1060345